Na verdade, a palavra Sheth, no próprio hebreu, possui realmente os dois sentidos contrários: de “fundamento” e de “tumulto” e “ruína”; e na expressão beni-Sheth (filhos de Set) encontra-se também essa dupla significação. É verdade que os linguistas julgam tratar-se de duas palavras distintas, provenientes de duas raízes verbais diferentes: shith para a primeira e shath para a segunda. Mas a distinção entre essas duas raízes parece inteiramente secundária e, em todo caso, seus elementos constitutivos essenciais são muito idênticos. Na realidade, é preciso ver nisso uma aplicação do duplo sentido dos símbolos. E essa aplicação se refere mais em particular ao simbolismo da serpente. De fato, se o tigre ou o leopardo é um dos símbolos do Set egípcio, a serpente é outro, o que podemos compreender sem dificuldade se a encaramos sob seu aspecto maléfico, que lhe é mais comumente atribuído. (Guénon)