ergazomai

VIDE: ergon

ergazomai: “labutar”, “estar ativo”, “trabalhar”, “levar a efeito”; ergon: “ato”, “ação”, “realização”, “obra”, “coisa”, “assunto”; ergasia: “trabalho”, “prática”, “negócio”; ergates: “quem faz alguma coisa”, “trabalhador”; energeia: “operação”, “efeito”, “ação”; energeo: “trabalhar”, “estar a serviço”, “ser ativo”, “levar algo a efeito”; energes: “ativo”, “eficaz”, “poderoso”; energema: “atividade”, “experiência”; euergesia: “bondade”, “uma boa ação”, “beneficiência”; euergeteo: “trabalhar”, “beneficiar”, “praticar gentilezas”; euergetes: “benfeitor”; synergos: “trabalhando junto com um colega”, “cooperador”, “assistente”; synergeo: “trabalhar junto”, “cooperar”, “ajudar”, “promover”, “incrementar”.

1. (a) O vb. ergazomai, que é o cognato do subs. ergon, tem no intrans. o significado básico de “trabalhar”, “estar ocupado em alguma coisa”. Empregado trans. (ligado, por exemplo, com ergon), significa “criar”, “produzir”, “realizar” e também “processar” (e.g. uma matéria prima).

(b) ergon denota, a partir do Gr. miceneano, um “ato”, “ação”, por contraste com a inatividade ou com uma mera palavra. Pode referir-se a uma ocupação específica ou à atividade oficial (e.g. a agricultura ou a profissão militar), e significa, em certos casos, “realização”, “trabalho”; encontra-se, finalmente, com o significado enfraquecido de “coisa”, “assunto”. No plur., ergon também pode significar “história”.

(c) ergasia tem um significado semelhante, embora um pouco mais limitado; pode significar “labuta”, “ocupação”, “arranjo”, “trabalho” (especialmente cultural) ou “negócio”.

(d) O subs. ergates geralmente indica uma pessoa que faz alguma coisa, ou significa um “trabalhador” como membro de uma classe (frequentemente um escravo) ou de um grupo ocupacional (em especial, empregados de fazenda).

Embora o vb. ergazomai e o subs. ergon com os significados básicos supra possam ser achados desde os tempos miceneanos, Homero e Hesíodo no Gr. cl., ergasia é achada pela primeira vez somente em Píndaro, e ergates é achado nos pré-socráticos para denotar atividade. É traduzida por “atividade”, “eficácia”, “força”, energeo, portanto, significa intrans. “ser ativo”, “estar em serviço”; trans. “efetuar ou fazer alguma coisa”. energes é uma forma correlata posterior (desde Aristóteles) do adj. energos, “ativo”, “eficaz”, energema é aquilo que é efetuado, um “ato”.

Embora o grupo de palavras frequentemente sirva no helenismo e em Filo para descrever forças cósmicas e físicas, energeia na LXX (assim como no NT) é usada “quase exclusivamente para a operação de poderes divinos ou demoníacos” (G. Bertram, TDNT II, 652). A palavra ocorre somente em 2 Mac. 3:29; 3 Mac. 4:21; 5:12, 28; Sab. 7:17,26; 13:4; 18:22. energeo ocorre somente em Nm 8:24;l Ed 2:20; Pv 21:6; 31:12; Sab. 15:11; 16:17; Is 41:4.

(f) Além disto, há no grupo principal de palavras em consideração as palavras euergesia, “boa ação”, “beneficiência”, o vb. euergeteo, “fazer o bem”, e o subs. euergetès. euergesia já se acha nos autores trágicos, e euergetès desde Píndaro. euergetès adquiriu no mundo do helenismo e da cultura romana a significância de um título honorário que é dado para homens merecedores, especialmente reis.

(g) synergos (desde Píndaro) denota um “colega”, um “cooperador”, um “assistente”. O vb. synergeo é formado a partir desta palavra (desde Eurípedes), com o significado de “cooperar”, “trabalhar juntos”, “ajudar”, “promover”.

2. Já em Hesíodo, o trabalho é descrito como detentor de valor moral: “por meio do trabalho (ex ergon) os homens ficam ricos em gado e bem de vida. Os que trabalham são muito preferidos pelos deuses imortais. O trabalho não é vergonha alguma, mas a preguiça é uma vergonha” (Obras 307 e segs.). O homem revela-se digno por seu ergon. Podemos entender, a partir disto, como em Xenofontes uma expressão fala de gignoskein, “reconhecer” um homem ek ton ergon, “pelas suas obras”. Em Platão (Politicus 352d-353e) ergon aparece em estreito relacionamento com virtude (arete). Esta conexão é sistematicamente desdobrada na Ética Nicomaqueana de Aristóteles: é a tarefa da arete levar à perfeição o ergon (e.g.) de um órgão (tal como a visão de um olho). O valor ético de atos ou realizações específicas, erga, é frequentemente expressado por predicados tais como kala, “belos”, agatha, “bons”, ou predicados negativos tais como kaka, “maus”, adika, “injustos”, ponera, “malignos”. [DITNT]